[mb-users] Special characters in release titles
Gioele
gioele at svario.it
Tue Apr 29 11:11:42 UTC 2008
Chris B wrote:
>> Artist intent > consistent spelling and capitalisation > cover art
>
> seeing as it's near impossible to prove artist intent in such
> situations, you're better off trying to find 'consistant original
> data'. ie, you track down as many tracklistings (sourced from or
> copies of the sleeve) as possible
...
> correcting spellings has no use in itself - we're not a
> dictionary!
What is more consistant than the official spelling? In Italian we have
an "official" normative spelling and we should follow that for all the
Italian words (consistent spelling) unless the artist is using their
mistake in a deliberate way (artist intent, puns usually). What the cover
art and the other sites say is only the last resort. To go back to
the "Così fan tutte" example, *most* of the internet use the wrong spelling
and I suppose also many releases have a wrong title on their cover: only a
little percentage of people has an Italian keyboard and even fewer use the
char map or other means to input weird (to them) chars. But that does not
mean that we have to abandon the correct spelling just because many are
misspelling it. :)
Again, I'm referring to cases where a normative spelling of a word
exists, "perché" vs "perche", or an official name exist, "Così fan tutte"
vs all the misspelling you can find: "Cosi fan tutte", "Così fan
tute", "Cosí fan tutte", "Cose fan tutte", etc. In all the other case, i.e.
no artist intent and no standard spelling, let's follow the cover art, what
else?
--
Gioele <gioele at svario.it>
More information about the MusicBrainz-users
mailing list